U najnovijem izdanju serijala Feministička čitanka predstavljamo vam prevod teksta Britni Kuper (Brittney Cooper) “Intersekcionalnost” u prevodu Emilije Epštajn. Tekst je objavljen 2015. godine u The Oxford Handbook of Feminist Theory.
“Usled toga što je ocenjeno da je najveći uspeh intersekcionalnosti u okviru feminističkih studija razotkrivanje neesencijalističke prirode rodnog identiteta, njena uloga u doprinosu razumevanju rasnih formacija ostaje nejasna. Činjenica da je intersekcionalnost naizgled uspešno imenovala i razotkrila probleme rasizma i bele privilegije u feminizmu, ohrabrilo je novu generaciju teoretičara i teoretičarki da postanu post-intersekcionalni. Poput post-feminističkih diskursa koji se sa odobravanjem pozivaju na feminizam i citiraju raširenost feminističkog diskursa u cilju dokazivanja da nema više potrebe za feminizmom, post-rasni diskursi koriste neoliberalni jezik različitosti kako bi dokazali da smo ili prevazišli rasizam ili da se rasizam dešava u individualnim i izolovanim slučajevima.”
“Intersekcionalnost je predstavljala prvi, formativni korak koji je omogućavao prepoznavanje crnog ženskog subjekta u okviru pravnih struktura moći unutar kojih je do tog trenutka bio nevidljiv i nečitljiv, pa samim tim neadekvatan da za sebe izbori bilo kakvu pravdu.”